Nothing but Ghosts: Making it Right
Saturday, February 7, 2009
In this two-minute video log, I honor those who help me face the world as a novelist—my editor, Jill Santopolo, and the ever-strict, absolutely essential copy editor, Renee Cafiero, who refuses to let me fail language.
Renee would take that sentence above and blue-pencil it to perfection. She would also add an accent to her name, but I don't know how to do that either.
I apologize. A million times over. I'm grateful. Eternally.
8 comments:
The joy of your gratitude is contagious. I'm so eager to read NBG. Thanks to all who are bringing it to us.
It is we who are grateful to you, Beth, for sharing your stories and your words with us. (I just punctuated that sentence three different ways, trying to channel Renee...)
Oh, Jill. I shouldn't have read that following a glass and a half of Malbec. You just made me cry.
Beth,
Renee has been doing a great job, because as I've said before, NBG is a wonderful book! Different, in some respects from your other books, and just as beautiful a read!
Plus, did you notice the wash of sun on your wall? The first thing I thought about at the beginning of your video, was the slash of the Z in the Zorro movie (though in your video, it looks like an inverted Z). Though, it's probably more appropriate to note it looks like a sideways, inverted N for NBG. The things I think of...
Vivian — I did! I did notice that sun (only after I'd finished talking into that camera on my computer). A good sign, I think.
Your early support of NBG is a God send, Vivian. Thank you. It is a different book, involving, as it does, a mystery and a slightly older protagonist. The mystery complexified the writing (I bet Renee would love that word). And it made Renee all the more essential.
I love your video log.
I can't imagine someone with whom it would be more of a joy to work and create than you!
XO
Anna
Copy editing sounds very mentally taxing and lots of fun! :)
Post a Comment